관리 메뉴

노래하는 사람

매기의 추억 Jean Redpath & Ann Breen 본문

음악

매기의 추억 Jean Redpath & Ann Breen

singingman 2023. 2. 4. 23:30
728x90

이 노래를 들으면 가슴 한 켠으로 스산한 가을 바람이 지나갑니다.
어디에 숨어 있었는지 모르겠지만 어린 시절의 외로웠던 추억이 살아납니다.

저는 김해평야의 넓은 들판에서 어린 시절을 보내서 시골 벌판의 추억이 많이 남아 있습니다.
추수 끝난 가을 벌판에 보름달이 떠오르면 그 아름다움은 밤바다의 아름다움에 결코 못지 않습니다.
아무도 없는 광활한 빈 들판에 교교한 보름달이 비치면 그루터기밖에 남아 있지 않은 밤의 들판은 우리를 신화의 세계로 인도합니다.
이 밤들판에서 'When you and I were young'을 들을 수 있으면 그 아름다움은 오랫동안 내 기억에서 사라질 수 없을 겁니다.

​이 노래는 가사를 보면 배경이 봄이지만 계절에 상관없이 가슴을 먹먹하게 만드는 힘이 있습니다.

저는 특별히 Ann Breen과 Jean Redpath의 노래에서 이런 힘을 강하게 느낍니다.
이 노래의 가사는 일찍 세상을 떠난 사랑하는 아내를  추억하고 있지만 나는 어린 시절의 친구가 생각나기도 하고 달빛에 드러난 긴 나무 그림자가 생각나기도 합니다.

이 노래를 듣고 있노라면 이런 생각들로 저절로 눈가가 촉촉해지기도 합니다.
어릴적 그 친구들은 지금은 다들 나처럼 할아버지 할머니가 되어 있겠지요.
오랫동안 만난 적 없지만 나 혼자의 기억 속에서는 지금도 종종 만나고 이야기를 나누기도 합니다.

​바로 아래 두 여가수의 노래는 이 노래와 너무나도 잘 어울린다는 생각이 듭니다.
어떤 성악가의 노래보다 더 심금을 울리는 힘이 있습니다.

유튜브에 검색해 보면 수많은 가수들이 이 노래를 불렀습니다.
합창이나 기악으로 연주한 것도 아주 많습니다.
그만큼 이 노래가 대중적인 사랑을 받고 있다는 증거가 되겠습니다.

어렵지 않아서 누구나 부를 수 있지만 이 노래의 느낌을 제대로 표현해기는 쉽지 않습니다.
그런 면에서 Ann Breen과 Jean Redpath는 탁월합니다.

내가 이 노래에 빠져드는 이유는 무엇 때문일까요?

https://youtu.be/xvZXeRfRuq4


The violets were scenting the woods
Maggie, Displaying the charms to the breeze
(Their perfume was soft on the breeze)
When I first said I loved only you
Maggie And you said you loved only me
숲은 바이올렛 꽃향기로 가득 찼고
메기의 매력은 미풍을 타고 퍼져나갔지
내가 처음 당신만을 사랑한다고 고백 했을 때
당신은 오로지 나만을 사랑한다고 했지

The chestnut blooms gleamed through the glade
Maggie A robin sang loud from a tree
When I first said I loved only you
Maggie And you said you loved only me
밤나무는 숲속으로 빛을 발했고
개똥지바퀴는 나무에서 크게 노래를 불렀지
내가 처음 당신만을 사랑한다고 고백했을 때
당신은 오로지 나만을 사랑한다고 했지

The golden-robed daffodils shone
Maggie And danced with the
leaves on the breeze
When I first said I loved only you
Maggie And you said you loved only me
금빛 찬란한 수선화는 빛나고 있었고
메기는 산들바람 속의 나뭇잎들과 함께
춤추고 있었지
내가 처음 당신만을 사랑한다고 고백했을 때
당신은 오로지 나만을 사랑한다고 했지

The birds in the trees sang a song
Maggie Of happier transports to be
When I first said I loved only you
Maggie And you said you loved only me
새들은 나무 위에서 노래를 불렀고
메기는 매우 황홀해 했었지
내가 처음 당신만을 사랑한다고 고백했을 때
당신은 오로지 나만을 사랑한다고 했지

Our dreams they have never come true
Maggie our hopes they were never to be
When I first said I loved only you
Maggie And you said you loved only me
그러나 우리의 꿈은 산산이 부서지고
우리의 희망도 무너지고 말았네
내가 처음 당신만을 사랑한다고 고백했을 때
당신은 오로지 나만을 사랑한다고 했지




https://youtu.be/qXFcPV1CEzc



https://youtu.be/JGhkIS7sXOQ


I wandered today to the hill
Maggie, to watch the scene below
The creek and the creaking old mill
Maggie, as we used to long long ago

그대여, 오늘 동산아래 모습들을
보고싶은 마음에 언덕에 올랐었다오
놀곤했던 시냇가와 낡고 오래된 물방앗간은
지금도 여전히 그곳에 있었다오

The green grove is gone from the hill
Maggie, where first the daisies sprung
The creaking old mill is still
Maggie, since you and I were young

사랑하는 그대여 귀여운 데이지꽃이
처음으로 피어났던 바로 그 숲 말이오
그대와 내가 어릴적부터 있어왔던
삐그덕거리던 낡은 물방앗간은 지금도
여전히 그곳에 있었다오

Oh they say that I'm feeble with age
Maggie, my steps are much slower than then
My face is a well written page
Maggie, and time all along was the pen

사람들은 말하기를 난 너무 늙었다고 그런다오
지금 내 걸음걸이는 예전에 비해 너무나 느려졌다오
내 얼굴은 살아온 인생을 말해주는 듯하다오
오랜 세월이 그렇게 만들었다오

They say we have outlived Our time
Maggie as dated as songs that we've sung
But to me you're as fair As you were
Maggie, When you And I were young.

사람들은 우리보고 너무 오래 살았다고들 말을 하고
우리가 불러온 노래만큼이나 시대에
뒤떨어졌다고들 한다오
하지만 내겐 그대는 여전히 아름답기만 하다오
그대와 내가 어렸을 때처럼 말이오

They say we have outlived Our time
Maggie as dated as songs that we've sung
But to me you're as fair As you were
Maggie, When you And I were young.
When you And I were young.

사람들은 우리보고 너무 오래 살았다고들 말을 하고
우리가 불러온 노래만큼이나 시대에
뒤떨어졌다고들 한다오
하지만 내겐 그대는 여전히 아름답기만 하다오
그대와 내가 어렸을 때처럼 말이오
그대와 내가 어렸을 때처럼 말이오


https://youtu.be/R1kNXxV3Ziw


https://youtu.be/-zuG6Vlc0HQ


https://youtu.be/Vh6NM1NVohU



https://youtu.be/mvTd-SgLVvY


https://youtu.be/tkRQnK-jVn4



https://youtu.be/ALJ9mxkrv6k




https://youtu.be/fYmq-f7NdFo